1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm

2
00:01:40,110 --> 00:01:40,990
Johnny!

3
00:02:49,520 --> 00:02:51,304
Very good wake-up call to all, it is the 18th

4
00:02:51,305 --> 00:02:54,584
January 2018, it is
8 a.m. and it's the news flash.

5
00:02:54,770 --> 00:02:57,279
The tension is still
going up a notch in Rochebrune

6
00:02:57,280 --> 00:02:59,427
and these are all
Ardennes who are in shock.

7
00:02:59,510 --> 00:03:03,430
Indeed, Johnny Laforge, the leader
suspected of the unrest shaking the city

8
00:03:03,431 --> 00:03:06,452
for a few months and still
on the run after the robbery

9
00:03:06,453 --> 00:03:09,767
from a van yesterday at the end
day, he would be injured.

10
00:03:09,850 --> 00:03:13,065
The prefect of the Ardennes,
Sébastien Morel, assured that

11
00:03:13,066 --> 00:03:15,647
the capture of the Forge n
It was only a matter of time.

12
00:03:15,730 --> 00:03:19,770
Now let's go to Marseille where the
city council...

13
00:04:36,430 --> 00:04:37,570
Anna Werner?

14
00:04:38,810 --> 00:04:40,222
Johan Delonnet of the BR.

15
00:04:40,800 --> 00:04:42,407
Did you have a good trip?

16
00:04:42,490 --> 00:04:44,827
So we have one dead and one injured?

17
00:04:44,910 --> 00:04:46,577
A chainsaw was found at the foot of
the strain.

18
00:04:46,660 --> 00:04:49,661
We are taking fingerprints.

19
00:04:49,845 --> 00:04:51,846
So the van comes out of this turn.

20
00:04:52,230 --> 00:04:53,367
The conveyors do not have the time to
brake.

21
00:04:53,450 --> 00:04:55,333
Steering, leaving the road.

22
00:04:55,505 --> 00:04:57,094
They fit in down there.

23
00:04:58,250 --> 00:05:00,927
From the SR level, we take the direction of the
investigation.

24
00:05:01,010 --> 00:05:01,952
It's for you.

25
00:05:07,690 --> 00:05:08,290
Christophe Réjean.

26
00:05:08,550 --> 00:05:10,507
Two bullets, one in the neck, one in the
thorax.

27
00:05:10,590 --> 00:05:12,296
He must have died on the spot.

28
00:05:14,740 --> 00:05:17,707
In any case, Réjean gets shot
from the back of the van.

29
00:05:17,790 --> 00:05:19,117
There was an exchange of fire.

30
00:05:19,200 --> 00:05:21,052
His gun went off three times.

31
00:05:21,135 --> 00:05:22,630
The second conveyor?

32
00:05:22,631 --> 00:05:23,507
Anthony Moreau.

33
00:05:23,590 --> 00:05:25,179
No gunshot wounds.

34
00:05:25,655 --> 00:05:26,997
We'll meet up there, against a tree.

35
00:05:27,080 --> 00:05:29,967
He's in the hospital, but still
unconscious.

36
00:05:30,050 --> 00:05:30,883
No impact.

37
00:05:31,270 --> 00:05:33,800
It was opened from the passenger compartment
before.

38
00:05:37,460 --> 00:05:38,293
An AR-15.

39
00:05:38,910 --> 00:05:41,577
We'll see if it matches the
bullets that killed Réjean.

40
00:05:41,660 --> 00:05:43,276
So they take the
escape leaving a weapon

41
00:05:43,277 --> 00:05:44,877
of war and a witness
living behind them.

42
00:05:44,960 --> 00:05:45,977
And they separate.

43
00:05:46,060 --> 00:05:47,657
Johnny, they're seriously dragging each other.

44
00:05:47,740 --> 00:05:48,917
They're pissing blood.

45
00:05:49,080 --> 00:05:51,963
Colleagues were able to follow his trail
easily.

46
00:05:56,150 --> 00:05:58,033
He must have done it alone.

47
00:06:57,950 --> 00:06:59,303
Welcome to Rochebrune.

48
00:06:59,750 --> 00:07:01,339
It will change your race.

49
00:07:04,770 --> 00:07:05,947
It's the town hall.

50
00:07:06,770 --> 00:07:08,087
It burned down in early December.

51
00:07:08,170 --> 00:07:10,437
We don't really have any proof, but we
think it was Johnny who did it.

52
00:07:10,520 --> 00:07:11,300
His motive?

53
00:07:11,350 --> 00:07:14,402
In fact, it all started with the strike
general at the FGR, the Foundry.

54
00:07:14,485 --> 00:07:16,727
We suspect the mayor of also having
bribes from management.

55
00:07:16,810 --> 00:07:20,022
Instead of supporting them, he pushed the
workers.

56
00:07:20,105 --> 00:07:22,220
In any case, the firefighters crossed paths
arms in front of the flames.

57
00:07:22,280 --> 00:07:23,810
This is to tell you.

58
00:07:26,680 --> 00:07:28,060
Are the garbage collectors on strike too?

59
00:07:28,061 --> 00:07:28,600
Not only that.

60
00:07:28,940 --> 00:07:33,117
Hospital employees, services
municipal, it's a big mess.

61
00:07:34,560 --> 00:07:36,977
Since Christmas Day there has been the trap
of the Carrefour Market.

62
00:07:37,060 --> 00:07:38,135
All goods were supposedly

63
00:07:38,136 --> 00:07:40,666
redistributed to
disinherited, to the strikers.

64
00:07:41,620 --> 00:07:43,000
Johnny again?

65
00:07:43,760 --> 00:07:44,593
Go figure.

66
00:07:53,380 --> 00:07:56,257
In any case, everyone talks about him,
if it's the star.

67
00:07:56,340 --> 00:07:59,580
So there, with the robbery of the van,
I'm not talking shit.

68
00:07:59,581 --> 00:08:00,780
Are we being called to assist?

69
00:08:00,781 --> 00:08:02,080
But how do we do it?

70
00:08:02,081 --> 00:08:03,493
There is no more work.

71
00:08:03,620 --> 00:08:06,017
All our lives, She is here, in Roseroun.

72
00:08:06,100 --> 00:08:08,657
All households are creamed in silence,
is that it?

73
00:08:08,740 --> 00:08:09,180
Worker ?

74
00:08:09,181 --> 00:08:10,257
At least Johnny is fighting.

75
00:08:10,340 --> 00:08:11,576
Not that I know of.

76
00:08:11,680 --> 00:08:12,857
More like unemployed people.

77
00:08:14,500 --> 00:08:16,820
They look nice, huh?

78
00:08:54,800 --> 00:08:55,633
Hey !

79
00:08:56,400 --> 00:08:57,360
Are you the son of an igre?

80
00:08:57,361 --> 00:08:57,600
Yeah.

81
00:08:58,220 --> 00:08:59,600
Is your father the boss of the series?

82
00:08:59,601 --> 00:09:00,140
For what ?

83
00:09:00,215 --> 00:09:01,237
He's an asshole, your father.

84
00:09:01,320 --> 00:09:02,237
He fired Greg's father.

85
00:09:02,320 --> 00:09:02,980
Say that again!

86
00:09:03,080 --> 00:09:04,360
What are you going to do, little faggot?

87
00:09:04,361 --> 00:09:05,080
Hey !

88
00:09:05,180 --> 00:09:06,900
It was you who insulted my mother in front of her
'church!

89
00:09:06,950 --> 00:09:08,598
At the beginning of water!

90
00:09:28,780 --> 00:09:30,270
Do you know Lilo Trésor?

91
00:09:35,370 --> 00:09:39,312
Let me tell you the destiny of
nice men of fortune.

92
00:09:39,540 --> 00:09:42,057
They may have a hard life and risk
the rope.

93
00:09:42,140 --> 00:09:45,147
But they eat and drink like
cockles in pot.

94
00:09:45,230 --> 00:09:50,113
And at the end of a campaign, these are
hundreds of books they have in their pockets.

95
00:09:50,520 --> 00:09:54,162
Usually, nice men of fortune
don't trust each other.

96
00:09:54,245 --> 00:09:56,477
And they're not wrong, it's me who tells you that
say.

97
00:09:56,560 --> 00:09:58,747
But I have my own way of doing things.

98
00:09:58,830 --> 00:10:02,787
When someone hurts me,
anyone here knows me, I mean,

99
00:10:02,870 --> 00:10:06,518
he never makes gueuxo with the old man
John.

100
00:10:14,790 --> 00:10:16,447
Still nothing on the river side.

101
00:10:16,530 --> 00:10:17,617
We have the results of the prints.

102
00:10:17,700 --> 00:10:19,112
Nada wore gloves.

103
00:10:19,350 --> 00:10:24,762
For the motor, it is a short circuit which
ignited the fire upon impact.

104
00:10:24,980 --> 00:10:25,860
Ultrasage of the rifle?

105
00:10:25,861 --> 00:10:26,694
We're looking.

106
00:10:27,120 --> 00:10:28,868
On the FGR side, we
had confirmation that

107
00:10:28,869 --> 00:10:31,597
Johnny was close to
two strike leaders.

108
00:10:31,680 --> 00:10:33,504
Karim Belkacem and Derek Ledoux.

109
00:10:37,980 --> 00:10:38,813
Belkacem...

110
00:10:39,080 --> 00:10:40,367
Belkacem is a former member of the CGT.

111
00:10:40,450 --> 00:10:41,857
He broke the zamar with the union.

112
00:10:41,940 --> 00:10:43,477
Ledoux is still at the CFDT.

113
00:10:43,560 --> 00:10:46,208
Divergences, but united for two
month.

114
00:10:46,330 --> 00:10:48,537
Two months of general strike, it hurts
to the wallet.

115
00:10:48,620 --> 00:10:52,017
And we also know that Johnny participated in
more or less clandestine meetings.

116
00:10:52,100 --> 00:10:53,197
Who was in these meetings?

117
00:10:53,280 --> 00:10:54,927
Unemployed people, claw workers.

118
00:10:55,010 --> 00:10:57,457
Everything Rochebrune has legs or
of the roller.

119
00:10:57,540 --> 00:10:59,423
I listen to you on the bio.

120
00:10:59,920 --> 00:11:01,677
So, poor family from Rochebrune.

121
00:11:01,760 --> 00:11:03,349
Lumberjack father, alcoholic.

122
00:11:03,560 --> 00:11:04,757
Died when Johnny was 9.

123
00:11:04,840 --> 00:11:07,317
Mother died a few years ago without
leave traces.

124
00:11:07,400 --> 00:11:09,283
Johnny left school at 16.

125
00:11:09,490 --> 00:11:11,037
Two small traffics, some
convictions.

126
00:11:11,120 --> 00:11:13,797
And at 18, he robbed a
local entrepreneur.

127
00:11:13,880 --> 00:11:15,180
A certain Carbolet.

128
00:11:15,620 --> 00:11:16,717
There, things go wrong.

129
00:11:16,800 --> 00:11:18,007
Johnny shoots him in the leg.

130
00:11:18,090 --> 00:11:20,057
He takes 8 years of sheet metal and comes out after
7.

131
00:11:20,140 --> 00:11:21,657
Since then, no fixed address.

132
00:11:21,740 --> 00:11:22,858
No known employment.

133
00:11:23,880 --> 00:11:24,822
A real ghost.

134
00:11:29,515 --> 00:11:31,377
It's this ghost who is behind everything
mess.

135
00:11:31,460 --> 00:11:32,857
What did you find on the internet?

136
00:11:32,940 --> 00:11:34,882
Johnny wasn't on the networks.

137
00:11:35,340 --> 00:11:38,693
This is one of the rare photos I was able to
find.

138
00:11:40,320 --> 00:11:41,499
That he did it
all alone or not, we

139
00:11:41,500 --> 00:11:44,017
not organize a robbery
without connections.

140
00:11:44,100 --> 00:11:45,097
Look near the prison.

141
00:11:45,180 --> 00:11:46,207
Johnny passed 7 years.

142
00:11:46,290 --> 00:11:49,173
If he necessarily makes contacts.

143
00:11:49,440 --> 00:11:50,911
The prosecutor.

144
00:11:54,260 --> 00:11:55,093
Yes ?

145
00:11:57,790 --> 00:12:01,085
What was the nature of your links with
Johnny Laforge?

146
00:12:01,380 --> 00:12:02,380
It's a joke.

147
00:12:06,530 --> 00:12:07,883
Do you find this funny?

148
00:12:08,920 --> 00:12:10,744
I have nothing to do with it.

149
00:12:10,840 --> 00:12:12,157
I was at the factory like every day
'elsewhere.

150
00:12:12,240 --> 00:12:13,097
You can check.

151
00:12:13,180 --> 00:12:14,013
It's done.

152
00:12:14,130 --> 00:12:15,342
We lost our jobs,
our guards and guys

153
00:12:15,343 --> 00:12:17,897
who are ready to accept
ridiculous intimacies.

154
00:12:17,980 --> 00:12:19,600
And you want to piss us off with
the van?

155
00:12:19,601 --> 00:12:20,778
There was one death.

156
00:12:21,080 --> 00:12:22,057
A family in mourning.

157
00:12:22,140 --> 00:12:22,800
Does that matter to you?

158
00:12:22,801 --> 00:12:23,600
Families in mourning.

159
00:12:23,660 --> 00:12:26,778
There will be others with the closure of
the factory.

160
00:12:32,140 --> 00:12:34,552
I would like to understand, Mr. Belkacem.

161
00:12:35,000 --> 00:12:37,957
Johnny never worked at the FGR,
yet you accepted it in your meetings.

162
00:12:38,040 --> 00:12:39,357
Johnny belongs to Rochebrune.

163
00:12:39,440 --> 00:12:41,057
It is far from unanimous, however.

164
00:12:41,140 --> 00:12:43,023
At home perhaps.

165
00:12:44,700 --> 00:12:45,877
You're not helping me.

166
00:12:46,105 --> 00:12:46,960
But why would I help you?

167
00:12:46,961 --> 00:12:48,677
I have nothing to reproach myself for.

168
00:12:48,760 --> 00:12:50,322
And I don't know anything about the robbery.

169
00:12:50,405 --> 00:12:53,229
So what, Johnny did it alone,
is that it?

170
00:12:53,400 --> 00:12:57,080
And so what, he stole the 4 million
to go far away, to start a new life?

171
00:12:57,081 --> 00:12:58,000
His life?

172
00:12:58,150 --> 00:13:00,117
What do you know about his life?

173
00:13:00,200 --> 00:13:02,789
And what do you know about our
lives?

174
00:13:03,240 --> 00:13:06,142
Johnny decided that we weren't going to
stop doing.

175
00:13:06,225 --> 00:13:08,047
Not like our parents, not like my father.

176
00:13:08,130 --> 00:13:11,177
My father was at the FGR 30 years ago
and he got fired like shit.

177
00:13:11,260 --> 00:13:13,557
There were 1200 of them at the time, today
there are only 300 of us left.

178
00:13:13,640 --> 00:13:14,507
And what tomorrow?

179
00:13:14,590 --> 00:13:16,547
There will be no one left if we don't fight
not.

180
00:13:16,630 --> 00:13:19,832
So you can always pass
Johnny for a murderer.

181
00:13:19,915 --> 00:13:22,680
But at least he helps us stay
worthy.

182
00:13:23,460 --> 00:13:26,931
You talk about it in the present tense, as if it
was still alive.

183
00:15:08,130 --> 00:15:09,910
Holy cow, where are we?

184
00:15:09,911 --> 00:15:11,390
Don't worry, look!

185
00:15:11,391 --> 00:15:12,627
I put marks.

186
00:15:14,390 --> 00:15:16,547
You know, we should have other names.

187
00:15:16,630 --> 00:15:18,747
We would be the only ones to know, you see.

188
00:15:18,830 --> 00:15:20,967
On Treasure Island, there are plenty of
great names.

189
00:15:21,050 --> 00:15:22,690
Long John Silver?

190
00:15:22,691 --> 00:15:24,427
No, it's too close to your first name.

191
00:15:24,510 --> 00:15:26,393
I thought of Billy Bones instead.

192
00:15:26,510 --> 00:15:27,590
What do you think?

193
00:15:27,591 --> 00:15:28,424
Not bad.

194
00:15:28,790 --> 00:15:30,210
And you're the Lycée doctor?

195
00:15:30,211 --> 00:15:31,467
Ha, that’s it, laugh.

196
00:15:31,550 --> 00:15:32,383
No.

197
00:15:32,470 --> 00:15:34,047
Now you can call me Jim.

198
00:15:34,130 --> 00:15:35,130
Like Jim O'Kins.

199
00:15:35,330 --> 00:15:36,163
Okay, class.

200
00:15:36,650 --> 00:15:38,647
So you're Billy and I'm Jim.

201
00:15:38,730 --> 00:15:40,613
Real gentlemen of fortune.

202
00:15:52,580 --> 00:15:55,337
I failed the fisherman three days ago
of the prelabia.

203
00:15:55,420 --> 00:15:56,538
They're soulful.

204
00:15:56,780 --> 00:15:58,957
They never realize anything.

205
00:16:03,760 --> 00:16:05,380
Shall we go for a ride?

206
00:16:36,030 --> 00:16:38,010
Damn Billy, you see what I see?

207
00:16:38,011 --> 00:16:38,970
An island!

208
00:17:21,300 --> 00:17:23,760
You told me that Johnny's mother,
Annabelle, is that it?

209
00:17:23,761 --> 00:17:23,980
Yeah.

210
00:17:24,330 --> 00:17:25,997
Had disappeared without a trace.

211
00:17:26,080 --> 00:17:27,260
We don't know more?

212
00:17:27,261 --> 00:17:27,700
No.

213
00:17:28,060 --> 00:17:31,580
The last report we have of Elle,
it was a neighbor who called the firefighters

214
00:17:31,581 --> 00:17:35,464
because she was naked in the street
completely lost.

215
00:17:38,270 --> 00:17:40,160
And did you dig into the Carbolet affair?

216
00:17:40,161 --> 00:17:40,460
Yeah.

217
00:17:40,700 --> 00:17:42,557
And it's quite astonishing.

218
00:17:42,640 --> 00:17:44,660
Johnny went to
himself at the gendarmerie,

219
00:17:44,661 --> 00:17:46,717
but he doesn't say a word
during his custody.

220
00:17:46,800 --> 00:17:47,800
And it's going to be like that until the end.

221
00:17:47,801 --> 00:17:49,777
Throughout the trial, he does not open the
mouth.

222
00:17:49,860 --> 00:17:51,367
No one testified in his favor.

223
00:17:51,450 --> 00:17:53,997
Well, the judge tried to dig,
but nothing.

224
00:17:54,080 --> 00:17:57,567
Johnny hasn't gritted his teeth and he's
He's spent eight years like that, without moving.

225
00:17:57,650 --> 00:18:02,062
The burglary happens a week later
the last report from his mother.

226
00:18:02,980 --> 00:18:03,880
What else?

227
00:18:04,230 --> 00:18:06,701
Maybe we have something about the prison.

228
00:18:07,960 --> 00:18:10,608
He had as a co-inmate a certain Ian
Carels.

229
00:18:11,550 --> 00:18:14,817
A guy serving a long sentence for
several bank robberies.

230
00:18:14,900 --> 00:18:15,820
Is he still there?

231
00:18:15,821 --> 00:18:16,654
Yeah.

232
00:18:59,600 --> 00:19:00,777
She doesn't stay there.

233
00:19:21,390 --> 00:19:22,449
Mom's not here.

234
00:19:23,660 --> 00:19:25,602
She is still in her office.

235
00:19:27,570 --> 00:19:28,865
It shouldn't be long.

236
00:19:33,930 --> 00:19:35,283
I was on the phone.

237
00:19:36,790 --> 00:19:37,673
For work.

238
00:19:39,320 --> 00:19:40,957
I thought you worked more.

239
00:19:41,040 --> 00:19:42,827
Mom told me you sold the oilskin.

240
00:19:42,910 --> 00:19:45,734
We still ask for advice from time to time
time.

241
00:19:47,940 --> 00:19:49,117
I have to go back.

242
00:19:49,790 --> 00:19:52,261
If you want something, use it.

243
00:20:16,580 --> 00:20:19,051
Your father called me, I didn't create it.

244
00:20:32,425 --> 00:20:34,070
But where are you from?

245
00:20:34,470 --> 00:20:36,270
Where do you live at the moment?

246
00:20:36,570 --> 00:20:37,810
Why do you still have your coat?

247
00:20:37,811 --> 00:20:38,670
Aren't you staying?

248
00:20:38,671 --> 00:20:40,436
That's a lot of questions.

249
00:20:44,465 --> 00:20:46,113
It's been so long.

250
00:20:57,510 --> 00:20:58,867
Mom, this is really embarrassing.

251
00:20:58,950 --> 00:20:59,370
What ?

252
00:20:59,371 --> 00:21:01,997
I'm not allowed to look at my son
after 15 years?

253
00:21:02,080 --> 00:21:03,067
Then you say nothing too.

254
00:21:03,150 --> 00:21:04,445
Tell us a little.

255
00:21:05,260 --> 00:21:06,270
What are you doing at the moment?

256
00:21:06,271 --> 00:21:07,250
Do you work?

257
00:21:07,625 --> 00:21:09,155
Are you writing a new book?

258
00:21:09,490 --> 00:21:12,707
You know you're going to have to dedicate it to me
first already?

259
00:21:12,790 --> 00:21:14,555
I must have bought at least 5.

260
00:21:14,890 --> 00:21:15,890
I called you anyway.

261
00:21:15,891 --> 00:21:16,724
Oh well yes.

262
00:21:16,810 --> 00:21:17,090
Awesome.

263
00:21:17,190 --> 00:21:17,730
Three times a year.

264
00:21:17,870 --> 00:21:18,630
That's more than enough.

265
00:21:18,770 --> 00:21:19,603
It's true.

266
00:21:22,020 --> 00:21:23,670
And you, the office, how is it?

267
00:21:23,870 --> 00:21:26,407
I turn away patients every day,
but other than that, it's okay.

268
00:21:26,490 --> 00:21:28,447
No doctor wants to settle here anymore
then.

269
00:21:28,530 --> 00:21:31,767
Then with the hospital also going on strike,
That doesn't fix anything.

270
00:21:31,850 --> 00:21:32,683
Good.

271
00:21:33,540 --> 00:21:34,776
Retirement will wait.

272
00:21:39,620 --> 00:21:41,400
And the mountain ash?

273
00:21:41,550 --> 00:21:44,080
Françoise no longer works for you?

274
00:21:45,710 --> 00:21:48,267
André ended up finding a job
Rotel.

275
00:21:48,350 --> 00:21:51,177
So they left with Françoise and
one of their daughters.

276
00:21:51,260 --> 00:21:52,555
It was two years ago.

277
00:21:53,360 --> 00:21:55,540
But Charlène is still there, Elle.

278
00:21:56,080 --> 00:21:57,551
I see her regularly.

279
00:21:59,500 --> 00:22:01,122
You know, it's because of his accident.

280
00:22:01,205 --> 00:22:03,323
Now, she works at the FGR.

281
00:22:03,440 --> 00:22:04,970
For at least 4 years.

282
00:22:05,180 --> 00:22:06,500
Is that it, Christian?

283
00:22:06,501 --> 00:22:07,334
I believe.

284
00:22:09,160 --> 00:22:11,808
She is on the front line with
strikers.

285
00:22:14,850 --> 00:22:17,590
What do you think about all this?

286
00:22:20,110 --> 00:22:23,487
That the owners of the FGR have
driven like bastards.

287
00:22:23,570 --> 00:22:24,806
That's a certainty.

288
00:22:25,470 --> 00:22:27,137
And the politicians, no better.

289
00:22:27,220 --> 00:22:29,547
With your father, we totally agree
on that.

290
00:22:29,630 --> 00:22:31,710
But there, they are digging their
own grave.

291
00:22:31,790 --> 00:22:33,187
They should let it happen then?

292
00:22:33,270 --> 00:22:35,425
It's unfortunate, but I
I'm not sure if it's in

293
00:22:35,426 --> 00:22:37,687
adding to the violence
that will fix things.

294
00:22:37,770 --> 00:22:38,550
Violence?

295
00:22:38,551 --> 00:22:40,767
And your Johnny who kills a man,
Doesn't that count?

296
00:22:40,850 --> 00:22:43,733
Do you think she deserved it, this conveyor?

297
00:22:44,090 --> 00:22:46,267
We know well that Johnny didn't have the life
easy.

298
00:22:46,350 --> 00:22:47,762
Of course we know that.

299
00:22:48,470 --> 00:22:50,690
I imagine that in the present he must have made
bad encounters.

300
00:22:50,691 --> 00:22:51,524
Sorry.

301
00:22:51,630 --> 00:22:52,463
Sorry.

302
00:22:53,590 --> 00:22:54,610
I'm tired.

303
00:22:54,611 --> 00:22:55,990
c.

304
00:24:12,073 --> 00:24:19,080
It's Mom.

305
00:24:19,280 --> 00:24:24,500
We can have bad encounters.

306
00:24:24,540 --> 00:24:25,700
I'm tired.

307
00:24:26,880 --> 00:24:27,797
Hello Françoise.

308
00:24:27,880 --> 00:24:28,880
Charlene, are you waiting outside?

309
00:24:28,881 --> 00:24:29,881
Work well?

310
00:24:33,430 --> 00:24:35,250
Why didn't you come home, Charlene?

311
00:24:35,251 --> 00:24:35,970
Aren't you cold?

312
00:24:35,971 --> 00:24:37,027
It's okay, Mr. Liger.

313
00:24:37,110 --> 00:24:38,050
Go on your way, bad troop.

314
00:24:38,130 --> 00:24:40,550
Paul, will you open the gate for me?

315
00:24:40,551 --> 00:24:41,384
Paul,

316
00:24:57,390 --> 00:24:59,567
You don't care what I say?

317
00:24:59,750 --> 00:25:01,750
It's your enthusiasm, ma'am.

318
00:25:01,930 --> 00:25:02,930
It loves me.

319
00:25:05,210 --> 00:25:10,446
Then, the narrator immediately tells us
access the character's thoughts.

320
00:25:26,880 --> 00:25:28,939
I'm finished, Mr. Carbolet.

321
00:25:29,990 --> 00:25:31,297
I know I was going to check.

322
00:25:31,380 --> 00:25:33,498
Ah, it's your right.

323
00:25:35,280 --> 00:25:36,457
Hold.

324
00:25:42,380 --> 00:25:45,028
Mr. Carbolet, I believe that he
missing.

325
00:25:45,240 --> 00:25:46,337
She must be your mother.

326
00:25:46,420 --> 00:25:48,303
The fake ass.

327
00:25:49,090 --> 00:25:50,443
Come on, see you Monday, kid.

328
00:26:05,140 --> 00:26:07,220
So, who's the boss?

329
00:26:07,221 --> 00:26:09,516
Well, ok, twice, but still.

330
00:26:10,700 --> 00:26:12,960
What is it?

331
00:26:13,400 --> 00:26:15,342
Is it that son of a bitch again?

332
00:26:16,800 --> 00:26:17,859
Go ahead, start.

333
00:26:19,620 --> 00:26:22,037
You pig, we're going to the floor afterwards.

334
00:26:22,120 --> 00:26:23,591
What do we see each other?

335
00:26:23,990 --> 00:26:26,140
You shouldn't help the father of
Yacine to repair that boiler?

336
00:26:26,141 --> 00:26:27,436
No, I'm having a problem.

337
00:26:27,690 --> 00:26:30,455
But I have to spend the week there
next.

338
00:26:32,840 --> 00:26:34,280
Isn't that the mayor's car?

339
00:26:34,281 --> 00:26:35,240
It looks good.

340
00:26:40,620 --> 00:26:41,797
It's a hustle.

341
00:26:42,340 --> 00:26:43,399
What do we...

342
00:26:44,540 --> 00:26:46,140
Damn, Billy, seriously?

343
00:26:52,025 --> 00:26:54,017
So like that, you got to attend
Roche-Brune?

344
00:26:54,100 --> 00:26:55,000
You're annoying.

345
00:26:55,280 --> 00:26:56,516
At least hurry up.

346
00:27:01,630 --> 00:27:02,550
Do you want fries?

347
00:27:02,551 --> 00:27:03,669
You can finish them.

348
00:27:58,380 --> 00:27:59,340
Can you give me a drink now?

349
00:27:59,341 --> 00:28:00,080
Yeah, I...

350
00:28:00,081 --> 00:28:01,700
Go ahead, can you give me one of the eyes when
can I take you, please?

351
00:28:01,701 --> 00:28:02,557
No, but I'll have a drink if I want.

352
00:28:02,640 --> 00:28:02,900
Go ahead.

353
00:28:03,160 --> 00:28:04,380
Don't worry, I can see you
there doing that.

354
00:28:04,420 --> 00:28:05,637
Touch me one more time, I'll give you a hard time
right.

355
00:28:05,720 --> 00:28:06,553
You will do.

356
00:28:09,220 --> 00:28:10,220
Damn, Johnny!

357
00:28:10,221 --> 00:28:11,757
I tell you, he's stupid.

358
00:28:11,840 --> 00:28:12,960
It's not man.

359
00:28:16,060 --> 00:28:17,337
Everyone stop mistaking it for healthy.

360
00:28:17,420 --> 00:28:17,860
Oh yeah?

361
00:28:17,861 --> 00:28:19,217
I tell you, it suits everyone.

362
00:28:19,300 --> 00:28:20,300
The forest, no witnesses.

363
00:28:20,380 --> 00:28:22,737
And as luck would have it, the cops find
not his body.

364
00:28:22,820 --> 00:28:23,720
Eh?

365
00:28:27,200 --> 00:28:29,367
Be careful, you're being tapped.

366
00:28:29,450 --> 00:28:31,527
You don't mind always being one of them
side?

367
00:28:31,610 --> 00:28:32,552
On whose side?

368
00:28:32,970 --> 00:28:33,620
From the Kremlin?

369
00:28:33,621 --> 00:28:34,454
From the Pentagon?

370
00:28:34,545 --> 00:28:36,897
Caps like you, no kidding.

371
00:28:36,980 --> 00:28:38,157
Caps like me.

372
00:28:38,560 --> 00:28:39,957
You are like the bosses.

373
00:28:40,040 --> 00:28:41,462
You are on the same side.

374
00:28:41,545 --> 00:28:43,877
I am here to enforce the
law, to protect you.

375
00:28:43,960 --> 00:28:44,300
Oh yeah?

376
00:28:44,650 --> 00:28:45,360
Look around you.

377
00:28:45,525 --> 00:28:46,700
Do we seem protected to you?

378
00:28:46,701 --> 00:28:47,537
It's too easy.

379
00:28:47,620 --> 00:28:49,160
Julien, let's calm down.

380
00:28:49,700 --> 00:28:52,348
You feel strong there with your little one
power.

381
00:28:53,070 --> 00:28:54,188
It excites you, huh?

382
00:28:57,200 --> 00:28:58,033
Repeat that.

383
00:29:00,710 --> 00:29:03,946
I think it's time to go home
you now.

384
00:29:14,910 --> 00:29:17,237
You didn't have to make fun of them
like this.

385
00:29:17,320 --> 00:29:18,397
You have big boys.

386
00:29:18,480 --> 00:29:19,537
They can take it, I think.

387
00:29:19,620 --> 00:29:20,617
Well, exactly.

388
00:29:20,700 --> 00:29:21,797
Cashed in, that's all they do.

389
00:29:21,880 --> 00:29:22,880
And here we go again.

390
00:29:23,090 --> 00:29:25,187
You may be doing your job, but they
they have more work to do.

391
00:29:25,270 --> 00:29:26,590
And you imagine their kids,
there, what they witness

392
00:29:26,673 --> 00:29:28,200
at the moment it is
what is their future?

393
00:29:28,201 --> 00:29:29,900
Excuse me, but you speak to me informally,
do we know each other?

394
00:29:29,901 --> 00:29:30,060
No.

395
00:29:30,750 --> 00:29:33,177
But I know that you are Alain's daughter
Radoszewski.

396
00:29:33,260 --> 00:29:34,672
I knew him, your father.

397
00:29:35,080 --> 00:29:36,198
And you're fair, him.

398
00:29:36,900 --> 00:29:37,842
A good guy.

399
00:30:07,240 --> 00:30:08,820
The lookout on the ground!

400
00:30:10,440 --> 00:30:11,640
Nothing in sight!

401
00:30:14,620 --> 00:30:17,880
This is a beautiful day ahead,
my dear Billy!

402
00:30:18,360 --> 00:30:19,640
Keep the gay bad luck!

403
00:30:54,960 --> 00:30:57,137
When are you releasing your first novel?

404
00:30:58,440 --> 00:31:01,558
When the world is ready to receive my
genius.

405
00:31:05,630 --> 00:31:08,160
Damn, my mother, me, it's getting worse and worse
worse.

406
00:31:08,970 --> 00:31:13,265
Before he, I prevented from cutting his
bathtubs with a bridge knife.

407
00:31:17,300 --> 00:31:19,771
She wasn't always like that, you know.

408
00:31:25,425 --> 00:31:28,073
She doesn't bother, Charline,
anyway!

409
00:31:28,360 --> 00:31:29,282
She does what She wants.

410
00:31:29,365 --> 00:31:31,020
Well, if you've got the hang of it, Jim!

411
00:31:31,070 --> 00:31:33,117
Yeah, but with that, I don't care
beat.

412
00:31:33,200 --> 00:31:34,848
I don't give a damn, you.

413
00:31:38,170 --> 00:31:41,240
What do you say?

414
00:32:07,420 --> 00:32:08,479
Who is that from?

415
00:32:27,170 --> 00:32:28,600
Where were you?

416
00:32:29,320 --> 00:32:29,640
What ?

417
00:32:29,641 --> 00:32:30,060
What is it?

418
00:32:30,061 --> 00:32:31,917
When we got up the car,
your mother wasn't there anymore.

419
00:32:32,000 --> 00:32:32,997
You don't even have a chance for words.

420
00:32:33,080 --> 00:32:34,437
No but it's okay, sorry.

421
00:32:34,520 --> 00:32:35,477
I didn't think about it, that's all.

422
00:32:35,560 --> 00:32:36,690
Paul, we tried to call you I don't know

423
00:32:36,691 --> 00:32:38,322
how many times we
was worried to death.

424
00:32:38,405 --> 00:32:40,817
But my cell phone was out of battery.

425
00:32:40,920 --> 00:32:41,803
I'm sorry.

426
00:32:41,950 --> 00:32:43,774
You were with Johnny, right?

427
00:32:45,150 --> 00:32:46,757
You're still hanging out with that little shit.

428
00:32:46,840 --> 00:32:48,100
You want to end up like him, that's what you
want?

429
00:32:48,101 --> 00:32:49,807
Because we are better?

430
00:32:49,950 --> 00:32:53,252
What are you doing, apart from
get fat on your shitty Syria?

431
00:32:53,335 --> 00:32:55,692
Who do you think you are, you little bastard?

432
00:32:55,775 --> 00:32:57,320
Who pays you everything?

433
00:32:58,110 --> 00:32:59,758
Who will pay for your studies?

434
00:32:59,900 --> 00:33:01,060
Madame Liger?

435
00:33:01,460 --> 00:33:03,282
I'll have to go, Charline is waiting for me.

436
00:33:03,365 --> 00:33:04,957
I'll finish the ironing tomorrow if that's okay
don't bother.

437
00:33:05,040 --> 00:33:05,873
Yes of course.

438
00:33:06,000 --> 00:33:07,236
See you tomorrow Françoise.

439
00:33:54,220 --> 00:33:56,515
Isn't that an hour to get this out?

440
00:34:01,000 --> 00:34:02,470
Are you playing me?

441
00:34:27,530 --> 00:34:28,363
He's good.

442
00:34:30,730 --> 00:34:31,563
He can...

443
00:34:33,830 --> 00:34:35,948
You were more into whiskey before.

444
00:34:37,290 --> 00:34:40,467
It's really rum that you drink in your
Novel, right?

445
00:34:41,520 --> 00:34:42,353
You had it.

446
00:34:42,780 --> 00:34:44,075
Of course I have.

447
00:34:45,120 --> 00:34:46,120
I am your father.

448
00:34:49,100 --> 00:34:50,042
You succeeded.

449
00:34:50,750 --> 00:34:52,574
You became a writer.

450
00:34:53,070 --> 00:34:55,067
I'm not even sure we sold any
A thousand.

451
00:34:55,150 --> 00:34:57,033
Is that what matters?

452
00:34:58,060 --> 00:34:59,060
I don't know.

453
00:35:03,940 --> 00:35:07,764
It's not easy to wait at fifteen.

454
00:35:08,470 --> 00:35:09,467
I can imagine.

455
00:35:09,550 --> 00:35:10,609
No, you can't.

456
00:35:13,520 --> 00:35:16,109
Unless you waited for us,
you too.

457
00:35:23,960 --> 00:35:25,827
Your mother told me you had a lot
traveled.

458
00:35:25,910 --> 00:35:27,616
You've done a lot of work.

459
00:35:27,960 --> 00:35:29,372
I had to eat.

460
00:35:29,460 --> 00:35:30,777
You could have at least let us help you.

461
00:35:30,860 --> 00:35:32,155
I managed.

462
00:35:36,640 --> 00:35:38,111
You came back for Jenny.

463
00:35:38,470 --> 00:35:40,941
There is little chance that he is still
life.

464
00:35:43,190 --> 00:35:45,137
If even the cops find him
not... I have to try.

465
00:35:45,220 --> 00:35:47,632
What will you do if you find it?

466
00:35:58,510 --> 00:35:59,343
Oh yeah.

467
00:35:59,490 --> 00:36:01,255
It's charming, isn't it?

468
00:36:02,750 --> 00:36:04,287
You have a small face.

469
00:36:04,370 --> 00:36:05,827
I slept two hours.

470
00:36:05,910 --> 00:36:08,270
The owner of Lindbergh, a nightclub
on the Belgian border.

471
00:36:08,330 --> 00:36:09,742
He wanted to talk to me.

472
00:36:10,450 --> 00:36:13,167
That I arrange the cans of one of his
bouncers.

473
00:36:13,250 --> 00:36:16,015
In exchange, we talked a little.

474
00:36:16,430 --> 00:36:17,730
Anyway, guess what?

475
00:36:17,731 --> 00:36:19,447
Johnny was a regular at this club.

476
00:36:19,530 --> 00:36:20,530
Johnny in a nightclub?

477
00:36:20,531 --> 00:36:22,061
Yeah, he didn't come alone.

478
00:36:22,145 --> 00:36:23,427
Each time, he was accompanied by a
girl.

479
00:36:23,510 --> 00:36:24,477
A certain Chloe.

480
00:36:24,560 --> 00:36:26,097
According to the waiters, they were very
close ones.

481
00:36:26,180 --> 00:36:27,210
Is there a name for this Chloe?

482
00:36:27,211 --> 00:36:27,410
No.

483
00:36:27,690 --> 00:36:29,037
But a priori, she's a Belgian.

484
00:36:29,120 --> 00:36:30,190
No name, no photo?

485
00:36:30,191 --> 00:36:30,650
That's all.

486
00:36:30,970 --> 00:36:31,803
Just Chloe.

487
00:36:32,570 --> 00:36:35,335
A pretty brunette, between 20 and 30 years old.

488
00:36:36,030 --> 00:36:38,107
Otherwise, we just had the trial court
to bug Belkacem.

489
00:36:38,190 --> 00:36:39,023
Anna Werner.

490
00:36:40,150 --> 00:36:41,033
Patrick Cheron.

491
00:36:41,470 --> 00:36:42,303
Enchanted.

492
00:36:43,010 --> 00:36:44,069
Mr. Mayor.

493
00:36:44,220 --> 00:36:47,147
I tried to contact you several times
times, but you didn't call me back.

494
00:36:47,230 --> 00:36:50,878
If you want to testify, a police officer
will take your statement.

495
00:36:51,135 --> 00:36:52,207
My life is on the verge of chaos.

496
00:36:52,290 --> 00:36:54,547
I think I have the right to ask you
how the investigation is progressing.

497
00:36:54,630 --> 00:36:56,327
I don't have the right to tell you
speak.

498
00:36:56,410 --> 00:36:57,705
Of course, of course.

499
00:36:57,920 --> 00:37:00,507
But you see, I was still talking about it with
the prefect later.

500
00:37:00,590 --> 00:37:01,649
He's a friend.

501
00:37:01,910 --> 00:37:03,530
And the clear buttocks, right?

502
00:37:03,531 --> 00:37:04,390
Do you find it?

503
00:37:04,391 --> 00:37:04,610
Yes.

504
00:37:05,120 --> 00:37:06,967
It's time people understood who
is Johnny.

505
00:37:07,050 --> 00:37:08,250
Oh, and who is it?

506
00:37:08,251 --> 00:37:09,134
A murderer.

507
00:37:09,790 --> 00:37:10,623
Nothing else.

508
00:37:13,735 --> 00:37:15,559
Have a good day, Mr. Cheron.

509
00:38:44,020 --> 00:38:44,853
Hello Saadi.

510
00:38:47,280 --> 00:38:48,113
Good morning.

511
00:38:49,255 --> 00:38:51,160
You don't recognize me?

512
00:38:51,810 --> 00:38:54,163
I am the daughter of Alain Radoszewski.

513
00:38:54,350 --> 00:38:55,183
Anna?

514
00:38:55,480 --> 00:38:56,480
That's not true.

515
00:38:58,270 --> 00:38:59,800
How long has it been?

516
00:39:00,960 --> 00:39:02,019
Almost 40 years old.

517
00:39:04,900 --> 00:39:06,412
But what are you doing in Rochebrune?

518
00:39:06,495 --> 00:39:08,848
I came to talk to you about your son.

519
00:39:09,230 --> 00:39:10,639
I am responsible for
the investigation into the robbery

520
00:39:10,640 --> 00:39:13,017
from the van and I questioned Karim yesterday.

521
00:39:13,100 --> 00:39:14,277
He told me.

522
00:39:15,160 --> 00:39:16,277
But he didn't tell me it was you.

523
00:39:16,360 --> 00:39:18,008
He couldn't have known.

524
00:39:18,220 --> 00:39:20,044
I am named after my ex-husband.

525
00:39:20,230 --> 00:39:21,440
Your cops then?

526
00:39:22,120 --> 00:39:23,650
Policeman, more precisely.

527
00:39:28,600 --> 00:39:32,424
If Karim is involved in the robbery,
he risks prison.

528
00:39:32,630 --> 00:39:33,957
He would never do that.

529
00:39:34,040 --> 00:39:37,117
He refused to cooperate but we know that he
is part of Johnny's inner circle.

530
00:39:37,200 --> 00:39:39,287
Finally Anna, she's just a trade unionist.

531
00:39:39,370 --> 00:39:40,370
As I was.

532
00:39:40,510 --> 00:39:41,547
Like your father was.

533
00:39:41,630 --> 00:39:42,513
What is he fighting?

534
00:39:43,115 --> 00:39:44,917
To save what we can still save.

535
00:39:45,000 --> 00:39:47,471
I'm investigating a crime, it said.

536
00:39:54,640 --> 00:39:57,405
It must be strange for you to see your
House.

537
00:39:57,790 --> 00:40:01,261
I went under the fence to come
steal your strawberries.

538
00:40:02,170 --> 00:40:04,317
When daddy caught me, he stole one of
his yelling.

539
00:40:04,400 --> 00:40:05,518
I remember it.

540
00:40:06,020 --> 00:40:07,557
We heard it from here.

541
00:40:07,640 --> 00:40:09,997
The email came back with a tray.

542
00:40:10,080 --> 00:40:11,551
That was all, that's it.

543
00:40:12,560 --> 00:40:13,980
What did we laugh about?

544
00:40:15,750 --> 00:40:18,809
When I learned of his death, it made me
something.

545
00:40:24,870 --> 00:40:25,907
I have to go.

546
00:40:25,990 --> 00:40:26,550
Are you sure?

547
00:40:26,551 --> 00:40:28,730
Don't you want a coffee?

548
00:40:29,310 --> 00:40:31,134
Try talking to your son.

549
00:40:33,390 --> 00:40:35,861
Take care of yourself, it said.

550
00:42:07,720 --> 00:42:09,426
Jim, they're after me.

551
00:42:09,820 --> 00:42:10,820
Under the watchtower.

552
00:42:38,020 --> 00:42:40,197
I can't tell you anything yet.

553
00:42:41,110 --> 00:42:44,074
Yes I understand sir
the prefect but... Yes?

554
00:42:44,790 --> 00:42:45,737
Of course, very good.

555
00:42:45,820 --> 00:42:47,703
I'll call you back later.

556
00:42:49,165 --> 00:42:50,607
He got out of trouble but searched the
bolots.

557
00:42:50,690 --> 00:42:54,749
He sedated him, he's still
very shocked.

558
00:43:02,280 --> 00:43:03,222
Hello Anthony.

559
00:43:04,110 --> 00:43:08,517
I'm Anna Werner from the
search and you here Adjutant Delaunay.

560
00:43:08,600 --> 00:43:09,433
Good morning.

561
00:43:10,770 --> 00:43:13,727
We need to ask you some questions
about the robbery.

562
00:43:13,810 --> 00:43:14,920
Is it going to be okay?

563
00:43:14,921 --> 00:43:15,754
I believe.

564
00:43:23,680 --> 00:43:24,798
Take your time.

565
00:43:25,800 --> 00:43:27,800
We returned to the depot.

566
00:43:28,660 --> 00:43:29,896
Everything was going well.

567
00:43:32,080 --> 00:43:32,960
And ?

568
00:43:33,490 --> 00:43:35,549
We saw it suddenly...

569
00:43:36,180 --> 00:43:37,828
Standing on the tree trunk.

570
00:43:38,800 --> 00:43:40,212
He was aiming at us.

571
00:43:41,540 --> 00:43:43,952
And then you went into the ditch.

572
00:43:44,090 --> 00:43:45,914
When I opened my eyes...

573
00:43:47,040 --> 00:43:48,923
I couldn't stand it.

574
00:43:50,940 --> 00:43:54,470
Johnny directed Christophe so that he
open the back door.

575
00:43:55,070 --> 00:43:56,380
Was Johnny alone?

576
00:43:56,820 --> 00:43:57,653
Yes.

577
00:43:59,610 --> 00:44:01,440
Are you sure Anthony?

578
00:44:01,441 --> 00:44:02,274
Well yes.

579
00:44:02,760 --> 00:44:05,408
He said he was in line for the
money.

580
00:44:05,740 --> 00:44:07,152
That we were in no danger.

581
00:44:07,780 --> 00:44:10,486
When did Johnny shoot
Christopher?

582
00:44:10,740 --> 00:44:13,505
Johnny left to take the money from the
trunk.

583
00:44:14,500 --> 00:44:16,618
But Christophe wanted to do it.

584
00:44:17,590 --> 00:44:20,532
He went out like crazy and he shot
Johnny.

585
00:44:22,490 --> 00:44:24,432
And then I saw him collapse.

586
00:44:24,830 --> 00:44:27,419
So it was Christophe who shot
first?

587
00:44:28,780 --> 00:44:29,839
Think carefully.

588
00:44:29,960 --> 00:44:31,666
It’s Christophe, I tell you.

589
00:44:32,600 --> 00:44:35,306
And then how are you
out?

590
00:44:36,215 --> 00:44:38,840
The van caught fire, right?

591
00:44:40,960 --> 00:44:42,784
There were flames everywhere.

592
00:44:46,870 --> 00:44:48,400
My door opened.

593
00:44:50,120 --> 00:44:51,297
But it was Johnny.

594
00:44:52,450 --> 00:44:54,392
He told me it's going to be okay.

595
00:44:55,240 --> 00:44:56,770
He took me in his arms.

596
00:45:00,910 --> 00:45:02,028
He saved me.

597
00:45:05,240 --> 00:45:06,358
He saved me.

598
00:45:06,840 --> 00:45:07,673
He.

599
00:45:49,433 --> 00:45:56,440
Saved me.

600
00:45:56,441 --> 00:45:58,777
We have to hold on, you understand
not that?

601
00:45:58,860 --> 00:45:59,897
They will be forced to fold.

602
00:45:59,980 --> 00:46:01,477
But they won't fucking negotiate anymore.

603
00:46:01,560 --> 00:46:02,857
Because we're not going back to work.

604
00:46:02,940 --> 00:46:04,764
And because you screwed up.

605
00:46:04,860 --> 00:46:06,449
Wait, did you mess up?

606
00:46:06,890 --> 00:46:08,317
That is to say, be clearer.

607
00:46:08,400 --> 00:46:09,297
With your robbery.

608
00:46:09,380 --> 00:46:11,557
No one will follow us anymore.

609
00:46:13,330 --> 00:46:14,507
But don't be honest with you.

610
00:46:15,290 --> 00:46:18,117
We have nothing to do with this robbery, you know.
know.

611
00:46:18,200 --> 00:46:19,987
By the way its Johnny we would have
deflated.

612
00:46:20,070 --> 00:46:21,727
No but stop bothering with your
Johnny.

613
00:46:21,810 --> 00:46:22,310
Stop!

614
00:46:22,311 --> 00:46:23,650
But wait hey!

615
00:46:23,750 --> 00:46:25,807
This day was difficult for everyone.
world.

616
00:46:25,890 --> 00:46:27,130
What you are saying there is lamentable.

617
00:46:27,190 --> 00:46:27,990
What is lamentable?

618
00:46:27,991 --> 00:46:29,697
Yeah it's lamentable.

619
00:46:30,190 --> 00:46:31,770
But what are you going to do when you
will you have more work?

620
00:46:31,771 --> 00:46:32,890
When will you not get compensation?

621
00:46:32,891 --> 00:46:33,710
What are you going to do?

622
00:46:33,711 --> 00:46:35,030
How are you going to pay your loans?

623
00:46:35,031 --> 00:46:36,130
What will you become?

624
00:46:36,131 --> 00:46:37,543
Have you thought about this?

625
00:46:46,175 --> 00:46:47,705
What are you doing here?

626
00:46:48,780 --> 00:46:49,927
You have nothing to do here.

627
00:46:50,010 --> 00:46:51,716
I want to know where Johnny is.

628
00:46:52,490 --> 00:46:53,847
Is he still alive?

629
00:46:53,930 --> 00:46:55,225
You must know that yourself.

630
00:46:55,520 --> 00:46:56,756
But how dare you?

631
00:46:57,580 --> 00:46:59,230
How dare you show up here after what?

632
00:46:59,231 --> 00:47:00,090
15 years?

633
00:47:01,430 --> 00:47:03,410
And you quietly ask me where is
Johnny?

634
00:47:03,411 --> 00:47:04,327
I want to help him.

635
00:47:04,410 --> 00:47:07,881
But it was 15 years ago that Paul
had to help him.

636
00:47:08,690 --> 00:47:10,043
Who do you think you are?

637
00:47:10,930 --> 00:47:13,283
You let him down, you left me...

638
00:47:15,210 --> 00:47:16,622
You let me down.

639
00:47:18,640 --> 00:47:22,757
So I'll tell you if today I
only knew where Johnny was.

640
00:47:22,840 --> 00:47:26,311
But you would be the last person to
which I would say.

641
00:47:27,560 --> 00:47:29,607
Damn, it's surreal.

642
00:47:29,690 --> 00:47:30,573
What is this dude?

643
00:47:33,600 --> 00:47:35,140
Another journalist?

644
00:48:07,955 --> 00:48:09,544
I know about it you know.

645
00:48:11,370 --> 00:48:12,203
What ?

646
00:48:12,370 --> 00:48:14,841
Well, that’s why you called me, right?

647
00:48:15,695 --> 00:48:17,350
Eric, can you make me a long coffee please?

648
00:48:17,351 --> 00:48:18,184
Yeah.

649
00:48:19,970 --> 00:48:20,803
SO ?

650
00:48:21,690 --> 00:48:23,150
Damn it was crazy!

651
00:48:23,250 --> 00:48:24,747
My mother told me about Louis the Great.

652
00:48:24,830 --> 00:48:25,770
Ah that!

653
00:48:25,771 --> 00:48:26,610
Ah that!

654
00:48:26,611 --> 00:48:28,527
Sorry, it's one of the best preparations for
France.

655
00:48:28,610 --> 00:48:31,707
Still hearing from my parents I have nothing to do with it
to beat me Louis the Great.

656
00:48:31,790 --> 00:48:32,750
Don't you give a damn?

657
00:48:32,751 --> 00:48:34,027
Well yes, I don't give a damn.

658
00:48:34,110 --> 00:48:36,687
But you're not tired of acting jaded
seriously?

659
00:48:36,770 --> 00:48:37,890
This is Paul class!

660
00:48:37,891 --> 00:48:38,390
That's all!

661
00:48:38,440 --> 00:48:39,558
Stop getting drunk!

662
00:48:41,790 --> 00:48:45,047
And then you will finally be able to go flirting
the little towns in the neighborhood in there.

663
00:48:45,130 --> 00:48:46,847
Play the beautiful ténévoire donne.

664
00:48:46,930 --> 00:48:50,900
Stop my mouth!

665
00:48:50,901 --> 00:48:55,217
Well it's true that I was hoping that we would open
our hair salon together but...

666
00:48:55,300 --> 00:48:56,560
If destiny calls you?

667
00:48:56,561 --> 00:48:57,837
Well I can do both you know.

668
00:48:57,920 --> 00:49:01,156
It's a new training, it's called
Hippo Headdress.

669
00:49:10,310 --> 00:49:13,170
Are you still going out with Théo?

670
00:49:13,590 --> 00:49:14,423
No.

671
00:49:15,945 --> 00:49:17,527
But Johnny, didn't you say anything?

672
00:49:17,610 --> 00:49:19,669
What should he have told me?

673
00:49:22,390 --> 00:49:25,660
Paul, I...

674
00:49:26,040 --> 00:49:27,160
Are you okay?

675
00:49:43,760 --> 00:49:45,397
I'm going to beat you up.

676
00:49:45,480 --> 00:49:46,313
Qu.

677
00:49:53,080 --> 00:49:54,240
what were you doing
this morning?

678
00:49:54,290 --> 00:49:56,037
I was walking around there
in the woods.

679
00:49:56,120 --> 00:49:56,640
And ?

680
00:49:56,840 --> 00:49:58,437
I heard a noise behind me.

681
00:49:58,520 --> 00:49:59,420
What was that noise?

682
00:49:59,470 --> 00:50:02,897
I barely had time to turn around,
I saw a silhouette.

683
00:50:02,980 --> 00:50:04,577
I'm sure it's him.

684
00:50:04,660 --> 00:50:05,320
Him who?

685
00:50:05,321 --> 00:50:06,154
Johnny.

686
00:50:06,900 --> 00:50:09,489
We have dozens like that every
days.

687
00:50:12,790 --> 00:50:13,350
Anna?

688
00:50:13,700 --> 00:50:15,936
It was just posted on the networks.

689
00:50:18,900 --> 00:50:19,560
But damn!

690
00:50:19,561 --> 00:50:20,637
But we don't need a boss!

691
00:50:20,720 --> 00:50:21,700
I'm no boss!

692
00:50:21,701 --> 00:50:23,657
But I just remind you that without Johnny,
nothing would have changed.

693
00:50:23,740 --> 00:50:24,040
Nothing !

694
00:50:24,041 --> 00:50:24,700
What a shame!

695
00:50:24,701 --> 00:50:25,680
No, but you're not objective!

696
00:50:25,681 --> 00:50:26,720
It's very good that you are killed shirt!

697
00:50:26,721 --> 00:50:27,460
So what?

698
00:50:27,461 --> 00:50:30,917
When you have distributed all the food
from the Carrefour Market, you didn't say anything there!

699
00:50:31,000 --> 00:50:33,765
The problem isn't having a boss.

700
00:50:34,645 --> 00:50:36,797
The problem is that all these years,
everyone fought in their own corner.

701
00:50:36,880 --> 00:50:38,477
Like good little chefs indeed.

702
00:50:38,560 --> 00:50:40,757
As a result, you never succeeded in
enforce.

703
00:50:40,840 --> 00:50:42,077
You've always been walked on
over it crying.

704
00:50:42,160 --> 00:50:46,572
Whereas if you stick together there,
now it will be with your loved one.

705
00:50:49,200 --> 00:50:50,318
Go back.

706
00:50:52,400 --> 00:50:52,940
Yes, there.

707
00:50:53,160 --> 00:50:53,993
Stop.

708
00:50:55,260 --> 00:50:56,093
This girl...

709
00:50:57,500 --> 00:50:58,971
Learn about Elle.

710
00:51:01,190 --> 00:51:03,940
Mr. Carels, you were sentenced to
several times for thefts,

711
00:51:03,980 --> 00:51:07,392
burglaries and a robbery of
vans in 2007.

712
00:51:07,930 --> 00:51:10,399
So I have the pleasure today of you

713
00:51:10,400 --> 00:51:14,094
welcome into my
magnificent living room.

714
00:51:14,990 --> 00:51:16,437
If you help me, I can help you by
return.

715
00:51:16,520 --> 00:51:17,420
Oh yes ?

716
00:51:18,220 --> 00:51:18,580
Okay.

717
00:51:19,080 --> 00:51:20,375
Tell me about Johnny.

718
00:51:21,590 --> 00:51:22,827
I know you were protecting him here.

719
00:51:22,910 --> 00:51:25,263
Do you take me for the godfather or what?

720
00:51:25,950 --> 00:51:27,597
I don't protect anyone.

721
00:51:27,680 --> 00:51:29,462
Two in a cell, we talk to each other,
no?

722
00:51:29,545 --> 00:51:32,016
He wasn't really a cousin, Johnny.

723
00:51:32,430 --> 00:51:35,666
You don't become the leader of a revolt
while being silent.

724
00:51:37,540 --> 00:51:39,541
Do you have a cigarette for me?

725
00:51:56,460 --> 00:51:58,872
Johnny didn't need to be protected.

726
00:51:59,350 --> 00:52:01,310
No one dared approach him.

727
00:52:01,850 --> 00:52:03,203
He was very special.

728
00:52:04,490 --> 00:52:06,347
You can record that on your machine there.

729
00:52:06,430 --> 00:52:07,263
Very special.

730
00:52:07,580 --> 00:52:09,677
So apart from you, he doesn't talk to anyone?

731
00:52:09,760 --> 00:52:11,127
He hardly spoke to me.

732
00:52:11,210 --> 00:52:13,030
So to the others...

733
00:52:16,140 --> 00:52:17,600
What gun did he use?

734
00:52:17,601 --> 00:52:18,434
An AR-15.

735
00:52:19,370 --> 00:52:20,900
It's a nice weapon.

736
00:52:21,130 --> 00:52:24,425
But they are found in any
quoted today.

737
00:52:27,870 --> 00:52:29,540
If we ever find anything that

738
00:52:29,623 --> 00:52:32,682
connects you to the heist
from the van... Go ahead.

739
00:52:33,710 --> 00:52:34,543
Carefree.

740
00:52:35,960 --> 00:52:39,037
You are like your tattoo actually,
you're kidding me.

741
00:52:39,120 --> 00:52:40,190
Oh this one?

742
00:52:40,191 --> 00:52:41,368
That's from Johnny.

743
00:52:42,690 --> 00:52:45,210
He was reading the book there, it's a treasure.

744
00:52:46,550 --> 00:52:48,690
And there is a guy who has this tattoo
on the arms.

745
00:52:48,691 --> 00:52:50,456
Billy Bones no joke.

746
00:52:51,510 --> 00:52:52,805
Sounds good, right?

747
00:52:53,440 --> 00:52:54,793
I really liked it.

748
00:52:55,980 --> 00:52:59,216
I know some very good tattoo artists,
if that tells you.

749
00:53:01,915 --> 00:53:04,230
This is the record for all these years
in incarceration?

750
00:53:04,231 --> 00:53:05,064
Yes.

751
00:53:07,530 --> 00:53:09,650
Can I see Yann Carels's?

752
00:53:26,120 --> 00:53:26,953
Chloe...

753
00:53:31,400 --> 00:53:32,360
Chloe Carels?

754
00:53:32,361 --> 00:53:33,950
What do you want?

755
00:53:36,330 --> 00:53:38,448
Can you leave us, sir?

756
00:53:40,350 --> 00:53:42,200
You have the right to come and question me
in Belgium?

757
00:53:42,201 --> 00:53:43,554
That's good, look.

758
00:53:43,760 --> 00:53:45,817
It's the Belgian police who are questioning you.

759
00:53:45,900 --> 00:53:48,253
Johnny Laforge, that tells you something.

760
00:53:49,720 --> 00:53:50,440
Wow!

761
00:53:50,441 --> 00:53:51,618
Was he your Lover?

762
00:53:52,630 --> 00:53:53,697
Not that I know of.

763
00:53:53,780 --> 00:53:55,420
However, we have often seen you together at
Lindbergh?

764
00:53:55,421 --> 00:53:56,397
It has nothing to do with it.

765
00:53:56,480 --> 00:53:57,580
That's to say ?

766
00:53:57,581 --> 00:54:00,758
He accompanies me to certain appointments,
that's all.

767
00:54:00,850 --> 00:54:01,800
What kind of meeting?

768
00:54:01,801 --> 00:54:02,684
In your opinion.

769
00:54:03,300 --> 00:54:04,400
Was it your Mac?

770
00:54:04,401 --> 00:54:05,040
I don't have a Mac.

771
00:54:05,180 --> 00:54:05,640
And what then?

772
00:54:05,641 --> 00:54:06,740
Your bodyguard?

773
00:54:06,741 --> 00:54:08,683
I think we can say that.

774
00:54:18,820 --> 00:54:21,526
When was the last time you saw him?

775
00:54:21,840 --> 00:54:22,897
I don't know anymore.

776
00:54:22,980 --> 00:54:24,451
A few weeks ago.

777
00:54:25,370 --> 00:54:27,782
Do you like adventure novels, Chloé?

778
00:54:29,020 --> 00:54:30,609
That was Johnny's, right?

779
00:54:32,000 --> 00:54:34,467
It was a little more than your guard
body.

780
00:54:34,550 --> 00:54:35,697
Why are you talking about him in the past tense?

781
00:54:35,780 --> 00:54:37,700
You knew something
regarding the robbery?

782
00:54:37,701 --> 00:54:39,525
It's all after television.

783
00:54:41,480 --> 00:54:42,747
I swear it's true.

784
00:54:42,830 --> 00:54:44,847
You went to see your father Just
Before.

785
00:54:44,930 --> 00:54:45,920
Is it a coincidence?

786
00:54:45,921 --> 00:54:47,392
I see him regularly.

787
00:54:48,720 --> 00:54:51,191
It's a crime of speaking to his father.

788
00:55:02,240 --> 00:55:05,397
You don't have the impression that for the last month
of December, are we being taken for a ride?

789
00:55:05,480 --> 00:55:07,217
To affirm our dignity is to make ourselves
walk for you.

790
00:55:07,300 --> 00:55:08,080
Affirm our dignity?

791
00:55:08,081 --> 00:55:09,140
But stop, Charlene!

792
00:55:09,141 --> 00:55:10,900
Dignity, She doesn't pay for my gas
car!

793
00:55:10,901 --> 00:55:11,940
She doesn't pay for my heating!

794
00:55:11,941 --> 00:55:12,900
You're panicking now!

795
00:55:12,901 --> 00:55:14,177
Yeah, well it's about time, right?

796
00:55:14,260 --> 00:55:15,093
Listen!

797
00:55:15,270 --> 00:55:16,806
I think I'm not there
alone at the FGR to think that it is

798
00:55:16,807 --> 00:55:20,278
maybe the moment to
take the offer that is on the table.

799
00:55:21,980 --> 00:55:23,804
Me, with the supralegal...

800
00:55:24,940 --> 00:55:27,177
For our part, we saw all this for nothing!

801
00:55:27,260 --> 00:55:29,380
What will we become if we join the FGR?
do you give up?

802
00:55:29,430 --> 00:55:30,920
We have supported you from the start,
damn!

803
00:55:30,921 --> 00:55:33,080
Except that you are going to find your
work afterwards!

804
00:55:33,081 --> 00:55:34,640
We, at the factory, risk everything
lose!

805
00:55:34,690 --> 00:55:36,160
It's easy to teach lessons!

806
00:55:36,161 --> 00:55:36,780
Easy ?

807
00:55:36,781 --> 00:55:37,700
Go ahead, go ahead, go ahead!

808
00:55:37,701 --> 00:55:38,800
Swap, OK?

809
00:55:38,801 --> 00:55:39,960
I speak to you as I want the old one!

810
00:55:39,961 --> 00:55:41,960
Swap everything, that's going to end it!

811
00:55:41,961 --> 00:55:48,120
You're going to get your job back!

812
00:55:48,395 --> 00:55:50,782
What did you find on the
girl from the video?

813
00:55:50,865 --> 00:55:52,387
Her name is Charlène Surbier.

814
00:55:52,470 --> 00:55:54,602
She is an accounting assistant at the FGR.

815
00:55:54,685 --> 00:55:57,047
No history, single, no children.

816
00:55:57,130 --> 00:56:00,897
The only notable fact was a serious accident
road in March 2003.

817
00:56:00,980 --> 00:56:01,480
Very good.

818
00:56:01,800 --> 00:56:03,757
I'm in Charleville, there, I'll join you
later.

819
00:56:03,840 --> 00:56:04,673
Wait !

820
00:56:04,940 --> 00:56:07,360
The exact date of the accident?

821
00:56:07,910 --> 00:56:08,852
March 12, 2003.

822
00:56:10,690 --> 00:56:13,749
It is the same date as the Carbolet affair,
no?

823
00:56:13,940 --> 00:56:14,773
I check.

824
00:56:17,480 --> 00:56:18,313
Damn!

825
00:56:18,500 --> 00:56:19,853
Exact, same date.

826
00:56:20,340 --> 00:56:21,223
I'll leave you.

827
00:56:36,990 --> 00:56:38,620
Mom, didn't you pay EDF?

828
00:56:38,695 --> 00:56:40,460
He sends you a reminder.

829
00:56:40,650 --> 00:56:42,720
Ah good ?

830
00:56:43,300 --> 00:56:44,280
Didn't Rose take care of that?

831
00:56:44,281 --> 00:56:46,277
I thought she came last week
last.

832
00:56:46,360 --> 00:56:47,877
Ah well yes, She came with the
children.

833
00:56:47,960 --> 00:56:48,917
They tired me, moreover.

834
00:56:49,000 --> 00:56:50,957
I was happy that they were leaving.

835
00:56:51,040 --> 00:56:51,980
Where is your checkbook?

836
00:56:51,981 --> 00:56:53,334
Look in the drawer.

837
00:56:53,860 --> 00:56:55,787
You know, Nathan still hasn't called me back.

838
00:56:55,870 --> 00:56:57,137
Don't worry, he'll do it.

839
00:56:57,220 --> 00:57:01,397
He better tell him that I'm not
immortal.

840
00:57:01,740 --> 00:57:05,167
When I was a student, I didn't call him
every week either.

841
00:57:05,250 --> 00:57:06,937
way since he returned home
father.

842
00:57:07,020 --> 00:57:07,853
Oh mom.

843
00:57:09,130 --> 00:57:10,380
And then you?

844
00:57:10,860 --> 00:57:11,580
Tell !

845
00:57:11,581 --> 00:57:12,520
Brown rose.

846
00:57:13,530 --> 00:57:15,100
That must have felt weird, right?

847
00:57:15,101 --> 00:57:15,934
A little.

848
00:57:16,260 --> 00:57:17,966
That's all he talks about on TV.

849
00:57:18,320 --> 00:57:20,627
We let them break everything, you surrender
account?

850
00:57:20,710 --> 00:57:22,534
This Johnny is a bandit, yes.

851
00:57:23,220 --> 00:57:25,857
At the time at the FGR with your father,
they were fighting.

852
00:57:25,940 --> 00:57:26,999
But not like that.

853
00:57:27,260 --> 00:57:28,667
You're starting to lose your memory.

854
00:57:28,750 --> 00:57:30,180
Do you want me to remind you of the protests?

855
00:57:30,181 --> 00:57:32,620
Oh yes but finally... No but because
that they weren't violent perhaps?

856
00:57:32,621 --> 00:57:34,567
No, but you're joking there.

857
00:57:34,650 --> 00:57:36,967
Do you remember your reaction when they
have fired?

858
00:57:37,050 --> 00:57:39,592
And the years of hardship, the moves
in rehearsal?

859
00:57:39,675 --> 00:57:41,497
Because they couldn't find a job,
Even you couldn't take it anymore.

860
00:57:41,580 --> 00:57:44,207
Ah there you go, you start again with your
reproaches.

861
00:57:44,290 --> 00:57:45,467
As if you were unhappy.

862
00:57:45,550 --> 00:57:46,433
I'm hallucinating.

863
00:57:47,080 --> 00:57:49,728
Still, it's you who looks like him
more.

864
00:57:50,330 --> 00:57:51,566
A real one from Chesky.

865
00:57:52,660 --> 00:57:54,778
He was proud of you anyway, come on.

866
00:57:56,100 --> 00:57:56,933
Proud ?

867
00:57:59,480 --> 00:58:01,048
Until the end he refused
to see me all this because

868
00:58:01,049 --> 00:58:04,050
that I was a cop, that's
How proud was he?

869
00:58:06,860 --> 00:58:10,380
How can you... Well, you
Stay and eat with me, eh?

870
00:58:10,880 --> 00:58:12,351
What are we doing to ourselves?

871
00:58:13,130 --> 00:58:14,617
I left the shopping bags in the
entry.

872
00:58:14,700 --> 00:58:16,642
I'm finishing this, I'm coming to help you.

873
00:58:16,740 --> 00:58:20,505
If you had warned me sooner,
I would have made you some lentils.

874
00:58:24,610 --> 00:58:29,117
When she sees Maximilien enter and
learns that he is the father of France,

875
00:58:29,200 --> 00:58:32,805
his opponent announces to him
that She removed the king from

876
00:58:32,806 --> 00:58:35,921
heart, superb fall for
this new copy.

877
00:58:36,835 --> 00:58:41,130
Balzac uses metaphors very often
borrowed from board games,

878
00:58:43,300 --> 00:58:46,085
chess games, Lois games,
card games, for better

879
00:58:46,168 --> 00:58:49,286
make the diagram understood
director of his intrigues.

880
00:58:50,650 --> 00:58:55,239
And the theatrical metaphor that makes
'Émilie a real living room actress,

881
00:58:58,830 --> 00:59:02,947
still performing, but unable
to find an outcome to the comedy that.

882
00:59:03,030 --> 00:59:05,383
'She plays, does this comedy...

883
00:59:21,790 --> 00:59:23,261
He could have rung you.

884
00:59:24,050 --> 00:59:25,467
I found this on my doorstep.

885
00:59:25,550 --> 00:59:26,907
It's better that you get your money back.

886
00:59:26,990 --> 00:59:29,167
But who says I bought it?

887
00:59:33,270 --> 00:59:34,447
Listen Jim...

888
00:59:35,710 --> 00:59:37,067
Charlene, I'm sorry.

889
00:59:37,150 --> 00:59:38,268
It was for nothing.

890
00:59:38,530 --> 00:59:39,530
It was like that.

891
00:59:43,320 --> 00:59:43,960
Mom !

892
00:59:43,961 --> 00:59:45,280
Aaaaaah!

893
00:59:45,281 --> 00:59:45,980
Aaaaaah!

894
00:59:45,981 --> 00:59:46,820
I am here !

895
00:59:47,300 --> 00:59:48,940
I must hurt!

896
00:59:50,000 --> 00:59:51,100
I'm here, I'm here!

897
00:59:51,101 --> 00:59:53,180
It's good !

898
01:00:04,980 --> 01:00:06,451
Come on Karim, let’s fly!

899
01:00:18,090 --> 01:00:19,973
I think I found it.

900
01:00:25,280 --> 01:00:26,630
What is this?

901
01:00:28,750 --> 01:00:30,398
Is this the money from the robbery?

902
01:00:30,710 --> 01:00:31,630
And Johnny, where is he?

903
01:00:31,631 --> 01:00:32,631
I don't know.

904
01:00:33,600 --> 01:00:34,887
He deposited the money on our island.

905
01:00:34,970 --> 01:00:35,550
What ?

906
01:00:35,551 --> 01:00:36,687
I know, it's crazy.

907
01:00:36,770 --> 01:00:37,627
Wait, I don't understand.

908
01:00:37,710 --> 01:00:39,230
Apart from him and me, no one
he knew.

909
01:00:39,290 --> 01:00:41,947
And you said to yourself that it was a good one
idea of taking the money with you?

910
01:00:42,030 --> 01:00:43,030
Who the hell do you think you are?

911
01:00:43,031 --> 01:00:44,110
Do you realize the consequences?

912
01:00:44,111 --> 01:00:45,157
Did you leave me a note?

913
01:00:45,240 --> 01:00:47,005
What did you want me to do?

914
01:00:47,120 --> 01:00:48,885
That I leave to rot there?

915
01:00:51,720 --> 01:00:53,090
Where is he then?

916
01:00:53,091 --> 01:00:54,268
I don't know anything about it.

917
01:00:55,850 --> 01:00:58,086
Hidden in the forest, I don't know.

918
01:00:58,840 --> 01:00:59,927
He had to move away from the island.

919
01:01:00,010 --> 01:01:03,047
If the cops find him, at least they
won't find the money.

920
01:01:03,130 --> 01:01:04,130
It's him alive.

921
01:01:06,560 --> 01:01:09,855
But how could he imagine that you
would come back?

922
01:01:10,120 --> 01:01:11,250
Did you really know anything?

923
01:01:11,251 --> 01:01:12,084
No.

924
01:01:13,430 --> 01:01:15,427
Nobody knew what was in his
head.

925
01:01:15,510 --> 01:01:16,343
Not even me.

926
01:01:17,250 --> 01:01:18,697
Every day I wait for a Sign.

927
01:01:18,780 --> 01:01:20,617
I tell myself that he is not dead, that he will
contact.

928
01:01:20,700 --> 01:01:22,567
He wouldn't take the risk of putting you in
danger.

929
01:01:22,650 --> 01:01:23,570
Forget yourself!

930
01:01:30,100 --> 01:01:32,100
This idiot doesn't even have a cell phone.

931
01:01:33,570 --> 01:01:36,040
There are around 300 of you at the FGR?

932
01:01:36,041 --> 01:01:36,874
Yeah.

933
01:01:39,030 --> 01:01:40,577
I thought we could start with
you.

934
01:01:40,660 --> 01:01:40,980
What is this ?

935
01:01:40,981 --> 01:01:43,452
But for that, I need you,
Charlene.

936
01:03:00,180 --> 01:03:02,122
A locker room body is good.

937
01:03:05,180 --> 01:03:07,900
And the Lord says, ask and you
will receive.

938
01:03:08,500 --> 01:03:10,200
Your joy will be complete.

939
01:03:10,201 --> 01:03:11,180
You're stupid.

940
01:03:37,260 --> 01:03:38,319
How much is left?

941
01:03:40,540 --> 01:03:41,776
3 million, I think.

942
01:03:54,590 --> 01:03:56,179
Why are you doing this, Paul?

943
01:03:57,590 --> 01:03:58,943
For us or for him?

944
01:04:07,085 --> 01:04:09,262
I want you to still be here tomorrow.

945
01:04:35,535 --> 01:04:39,750
I got you.

946
01:04:43,230 --> 01:04:44,063
Late.

947
01:04:44,390 --> 01:04:46,626
Don't worry, you'll stop right on time.

948
01:04:46,800 --> 01:04:49,787
Excuse me, I didn't think you were leaving
so early.

949
01:04:49,870 --> 01:04:51,106
You have small eyes.

950
01:04:51,510 --> 01:04:54,040
You better go to bed.

951
01:04:54,640 --> 01:04:58,288
You forgot what it was like to have a
mother on her back.

952
01:05:00,650 --> 01:05:02,768
We missed you a lot, you know.

953
01:05:03,070 --> 01:05:04,070
To your father too.

954
01:05:05,180 --> 01:05:06,828
It wasn't because of you.

955
01:05:07,830 --> 01:05:09,644
It's just... You know.

956
01:05:13,530 --> 01:05:15,472
How many patients today?

957
01:05:16,310 --> 01:05:17,143
Too much.

958
01:05:19,090 --> 01:05:20,502
She's just now.

959
01:05:32,350 --> 01:05:33,183
Mom !

960
01:05:38,850 --> 01:05:40,086
I forgot something.

961
01:06:13,170 --> 01:06:14,003
Johnny...

962
01:06:18,000 --> 01:06:19,000
She swallowed it.

963
01:06:20,700 --> 01:06:21,759
And I wasn't there.

964
01:06:36,910 --> 01:06:38,827
My dad left her here like this.

965
01:06:38,910 --> 01:06:40,267
It's been 24 hours already.

966
01:06:40,350 --> 01:06:41,900
But you have an idea of how much it can
cost the questioner?

967
01:06:41,901 --> 01:06:42,901
I don't know.

968
01:06:43,080 --> 01:06:43,913
3-4,000 Euros.

969
01:06:44,320 --> 01:06:46,417
And even without the cemetery concession.

970
01:06:46,500 --> 01:06:48,487
He'll never have them.

971
01:06:48,570 --> 01:06:50,577
Maybe I'll ask my parents.

972
01:06:50,660 --> 01:06:52,182
We can also ask the mother.

973
01:06:52,265 --> 01:06:53,547
Hey, I don't need anyone.

974
01:06:53,630 --> 01:06:55,017
Do you understand that?

975
01:06:55,100 --> 01:06:55,997
So it's up to me to be in charge.

976
01:06:56,080 --> 01:06:57,610
It's no one else's.

977
01:07:07,730 --> 01:07:09,710
What do I do if I don't receive them?
tomorrow?

978
01:07:09,711 --> 01:07:12,006
I have to deliver in a fucking week.

979
01:07:12,190 --> 01:07:15,132
But you're screwing me up,
do you understand?

980
01:07:19,370 --> 01:07:20,550
What are you doing in my house?

981
01:07:20,600 --> 01:07:22,487
They call you, you don't answer.

982
01:07:22,570 --> 01:07:25,897
No, it's uh... I came to you
to ask you if uh...

983
01:07:25,980 --> 01:07:27,787
If it were possible that you would make me
an advance.

984
01:07:27,870 --> 01:07:29,753
He still gives me your rent.

985
01:07:30,170 --> 01:07:32,935
So you moved forward
money... His mother is dead.

986
01:07:34,330 --> 01:07:35,625
I'm sorry Johnny.

987
01:07:36,330 --> 01:07:37,867
If I could help you, you know.

988
01:07:37,950 --> 01:07:40,656
Right now, it's easy for anyone.

989
01:07:40,790 --> 01:07:43,352
And then, I've already helped you quite a bit,
your mother and you.

990
01:07:43,435 --> 01:07:45,430
Because the fervus dance too flatly,
Is it doing them a favor?

991
01:07:45,480 --> 01:07:49,370
Hey Johnny, you tell your girlfriend to
calm down, ok?

992
01:07:50,970 --> 01:07:52,676
Okay, I have work to do.

993
01:07:54,350 --> 01:07:55,183
Come on, come on.

994
01:08:00,690 --> 01:08:02,396
I'll pass you on with me little one.

995
01:08:14,920 --> 01:08:15,857
I call my father.

996
01:08:15,940 --> 01:08:16,580
No, no, put it away.

997
01:08:16,840 --> 01:08:18,252
We're going to do it differently.

998
01:09:53,570 --> 01:09:56,453
We all received this in our lockers.

999
01:09:58,310 --> 01:09:58,770
When ?

1000
01:09:58,771 --> 01:09:59,771
Last night.

1001
01:10:00,030 --> 01:10:00,590
Johnny?

1002
01:10:00,690 --> 01:10:02,470
Johnny or his friends, the FGR,
what does that change?

1003
01:10:02,471 --> 01:10:03,430
Do you have any names to give me?

1004
01:10:03,431 --> 01:10:05,079
I don't know about scales.

1005
01:10:06,200 --> 01:10:07,207
And anyway, no one saw anything.

1006
01:10:07,290 --> 01:10:08,690
So why are you giving me this?

1007
01:10:08,691 --> 01:10:10,137
Because it's dirty money.

1008
01:10:10,220 --> 01:10:11,490
And then I'm tired of being mixed up with
all this bullshit.

1009
01:10:11,550 --> 01:10:13,668
The workers are not thugs.

1010
01:10:50,950 --> 01:10:52,240
It worked!

1011
01:10:52,580 --> 01:10:55,367
Some people are still hesitant to take the money,
but most are pumped up to the max.

1012
01:10:55,450 --> 01:10:56,997
They all think Johnny is alive.

1013
01:10:57,080 --> 01:11:00,022
I went back to the island, it's not
income.

1014
01:11:02,390 --> 01:11:03,690
What are we doing?

1015
01:11:03,691 --> 01:11:05,127
But Paul, we are saving the
strike.

1016
01:11:05,210 --> 01:11:07,387
This is what we are doing.

1017
01:11:08,110 --> 01:11:09,581
Stop worrying.

1018
01:11:09,830 --> 01:11:13,301
The cops have nothing, they would have kept me
otherwise.

1019
01:11:14,620 --> 01:11:16,032
You're scared, aren't you?

1020
01:11:18,910 --> 01:11:21,205
Do you want to do 300 interrogations?

1021
01:11:21,570 --> 01:11:22,806
300 police custody?

1022
01:11:24,250 --> 01:11:25,681
And even if you
bet they will confess to me

1023
01:11:25,682 --> 01:11:28,918
kindly that they all
received 3000 Euros in cash?

1024
01:11:30,100 --> 01:11:33,247
Mr. Prefect, I do not think that we
hold anyone.

1025
01:11:33,330 --> 01:11:36,187
Until we can go back to the
source...

1026
01:11:36,270 --> 01:11:36,830
No!

1027
01:11:36,831 --> 01:11:37,270
No !

1028
01:11:37,271 --> 01:11:39,527
I don't think it's a good one
idea.

1029
01:11:39,610 --> 01:11:42,669
If we push them too much, we risk
explosion.

1030
01:11:43,350 --> 01:11:44,748
I really believe in being patient,

1031
01:11:44,808 --> 01:11:47,338
that we must watch for a
error, a misstep.

1032
01:11:48,430 --> 01:11:50,490
I tell you it’s too risky!

1033
01:11:50,900 --> 01:11:52,195
So, on your side?

1034
01:11:52,300 --> 01:11:54,017
I just had a colleague from the
prefecture.

1035
01:11:54,100 --> 01:11:55,427
You were right, there is something that
prepares.

1036
01:11:55,510 --> 01:11:57,569
The CRS are on a war footing.

1037
01:11:57,690 --> 01:11:58,523
It smells.

1038
01:12:05,870 --> 01:12:06,703
Not...

1039
01:12:07,690 --> 01:12:08,523
Damn!

1040
01:13:04,920 --> 01:13:07,979
Philly Bond Goes Out, which is a Novel
of revolt.

1041
01:13:08,300 --> 01:13:09,605
The moving story
of two friends, from

1042
01:13:09,606 --> 01:13:12,157
directly opposed social backgrounds.

1043
01:13:12,240 --> 01:13:14,997
This initiatory novel, sequel to the film and
Billy.

1044
01:13:15,080 --> 01:13:17,057
No but so, in reference to the Roman de
Stevenson.

1045
01:13:17,140 --> 01:13:19,788
Everything changes when Billy's mother
dies.

1046
01:13:29,410 --> 01:13:30,243
Helene!

1047
01:13:32,090 --> 01:13:34,147
Find me this book right away.

1048
01:13:34,230 --> 01:13:35,063
I know.

1049
01:13:37,760 --> 01:13:37,860
Not.

1050
01:13:38,620 --> 01:13:41,247
My book brought me nothing, so I
I lived on odd jobs.

1051
01:13:41,330 --> 01:13:43,801
And after a few months, I left again.

1052
01:13:43,960 --> 01:13:45,490
You should have come back.

1053
01:13:46,640 --> 01:13:48,111
How could I have?

1054
01:13:54,310 --> 01:13:57,380
What are we going to do with the rest of the
money?

1055
01:13:59,080 --> 01:14:01,022
What Johnny would want, I think.

1056
01:14:02,120 --> 01:14:03,977
Distribute it to everyone else.

1057
01:14:04,060 --> 01:14:05,407
To all those who fight with you.

1058
01:14:05,490 --> 01:14:06,540
And after?

1059
01:14:06,541 --> 01:14:07,520
What and next?

1060
01:14:07,521 --> 01:14:08,457
He's not there anymore.

1061
01:14:08,540 --> 01:14:10,246
I know he's not there anymore.

1062
01:14:13,360 --> 01:14:15,361
People will give up without him.

1063
01:14:39,720 --> 01:14:41,540
This money belongs to us.

1064
01:14:44,960 --> 01:14:47,960
It belongs to us because we do not have
nothing more.

1065
01:14:50,795 --> 01:14:52,148
We were docile.

1066
01:14:52,280 --> 01:14:53,810
We were obedient.

1067
01:14:54,720 --> 01:14:56,717
It's time to raise our heads.

1068
01:14:56,800 --> 01:14:59,212
It's time to stand up and fight.

1069
01:14:59,300 --> 01:15:00,460
Now it's time to fight.

1070
01:15:00,461 --> 01:15:01,756
Or forget it.

1071
01:15:43,700 --> 01:15:44,917
What are you doing there?

1072
01:15:45,000 --> 01:15:46,140
You don't have to open the windows?

1073
01:15:46,190 --> 01:15:47,497
It stinks of death in there.

1074
01:15:47,580 --> 01:15:48,577
You are at home here.

1075
01:15:48,660 --> 01:15:50,047
Exactly, it's not your place anymore.

1076
01:15:50,130 --> 01:15:52,137
We come from Mr. Carbolet.

1077
01:15:52,220 --> 01:15:53,515
He gets the House back.

1078
01:15:58,800 --> 01:16:00,095
Get me out tomorrow.

1079
01:16:00,560 --> 01:16:01,677
I wouldn't want to play with that.

1080
01:16:01,760 --> 01:16:03,819
Get out.

1081
01:16:04,640 --> 01:16:06,464
You can't change anything, kid.

1082
01:16:06,880 --> 01:16:09,233
Think carefully.

1083
01:16:09,900 --> 01:16:10,733
Come on.

1084
01:16:18,750 --> 01:16:21,456
Let's go get your mother's car,
Jimmy.

1085
01:16:21,880 --> 01:16:23,497
What ?

1086
01:16:23,580 --> 01:16:24,875
We're going to Carbolet.

1087
01:16:26,490 --> 01:16:27,757
What do you want to do?

1088
01:16:27,840 --> 01:16:29,540
Are you with me, Jim?

1089
01:16:29,800 --> 01:16:30,777
Tell me you're kidding.

1090
01:16:30,860 --> 01:16:31,500
Are you not serious?

1091
01:16:31,501 --> 01:16:32,280
Are you chickening out, Jim?

1092
01:16:32,281 --> 01:16:33,137
But stop calling me Jim.

1093
01:16:33,220 --> 01:16:33,600
It's not a game.

1094
01:16:34,040 --> 01:16:35,500
Ah so there’s more Billy than Étienne?

1095
01:16:35,501 --> 01:16:36,660
But what the hell is that going to change?

1096
01:16:36,661 --> 01:16:38,527
You're going to kill Carbolet and then?

1097
01:16:38,610 --> 01:16:39,660
Won't that bring your mother back?

1098
01:16:39,661 --> 01:16:40,060
Wait, no, no.

1099
01:16:40,120 --> 01:16:41,532
You're not talking about her.

1100
01:16:43,660 --> 01:16:44,955
Are you actually located?

1101
01:16:45,360 --> 01:16:46,597
It's like with Charlene.

1102
01:16:46,680 --> 01:16:46,920
Stop.

1103
01:16:47,080 --> 01:16:47,860
You have a big mouth there.

1104
01:16:47,980 --> 01:16:49,510
But you don't have any balls.

1105
01:16:49,810 --> 01:16:52,407
I understand now why she had
pity you.

1106
01:16:52,490 --> 01:16:53,760
Do you know what she thinks of you?

1107
01:16:53,761 --> 01:16:54,879
She told me.

1108
01:16:55,000 --> 01:16:57,037
Do you really want to talk about Charlene?

1109
01:16:57,120 --> 01:16:57,700
Eh ?

1110
01:16:57,800 --> 01:16:59,020
Talk about friendship?

1111
01:16:59,600 --> 01:17:00,240
Loyalty ?

1112
01:17:00,241 --> 01:17:01,517
Do I say man of fortune?

1113
01:17:01,600 --> 01:17:03,895
Is that really the great Billy Bones?

1114
01:17:04,520 --> 01:17:05,400
A loyal friend?

1115
01:17:05,401 --> 01:17:06,578
A reliable guy?

1116
01:17:07,410 --> 01:17:08,740
Do you want to get Carbolet?

1117
01:17:08,741 --> 01:17:09,574
Eh ?

1118
01:17:10,060 --> 01:17:10,980
Well go ahead!

1119
01:17:10,981 --> 01:17:12,217
What are you waiting for?

1120
01:17:49,210 --> 01:17:50,328
Come on, pick up.

1121
01:17:59,860 --> 01:18:00,460
Hello ?

1122
01:18:00,461 --> 01:18:01,780
Damn finally!

1123
01:18:01,781 --> 01:18:02,917
I came to Johnny there.

1124
01:18:03,000 --> 01:18:04,297
He told me you were confused.

1125
01:18:04,380 --> 01:18:05,400
He wants me to take him to Carbolet.

1126
01:18:05,480 --> 01:18:06,120
What's the story?

1127
01:18:06,121 --> 01:18:07,651
I don't feel it at all.

1128
01:18:09,980 --> 01:18:10,460
Hello ?

1129
01:18:10,461 --> 01:18:11,680
What are you going to do with that?

1130
01:18:11,681 --> 01:18:13,580
Do you think I was able to come home without
react?

1131
01:18:13,581 --> 01:18:14,457
But stay there if you want.

1132
01:18:14,540 --> 01:18:15,260
I need your face.

1133
01:18:15,300 --> 01:18:16,771
But you're fucking sick!

1134
01:18:37,980 --> 01:18:40,120
You are aware of what you are doing
do?

1135
01:18:40,121 --> 01:18:43,017
What he did at my mother's house
what is it?

1136
01:18:43,100 --> 01:18:45,630
But if it's there, do you burn it too?

1137
01:18:46,380 --> 01:18:49,204
He's not home on Friday,
he's playing poker.

1138
01:18:50,160 --> 01:18:50,993
Great.

1139
01:18:52,200 --> 01:18:53,436
Everything is fine then.

1140
01:19:33,700 --> 01:19:35,457
Hello, you are on the answering machine
'Etienne Carbolet.

1141
01:19:35,540 --> 01:19:38,077
He leaves a message after the beep.

1142
01:19:38,160 --> 01:19:39,617
Johnny is on top of green at your place.

1143
01:19:39,700 --> 01:19:40,642
He is armed.

1144
01:19:40,880 --> 01:19:42,351
He's going to do something stupid.

1145
01:20:05,900 --> 01:20:07,077
Don't worry.

1146
01:20:07,500 --> 01:20:08,559
It'll be OK.

1147
01:22:24,550 --> 01:22:25,383
Put that down.

1148
01:22:28,710 --> 01:22:30,005
Put it down, I tell you.

1149
01:22:34,190 --> 01:22:36,485
What's wrong with you?

1150
01:22:38,400 --> 01:22:40,871
You're as degenerate as your mother.

1151
01:23:59,990 --> 01:24:00,823
Charlene?

1152
01:24:03,660 --> 01:24:04,540
Do you hear me?

1153
01:24:34,290 --> 01:24:35,938
He blamed himself so much.

1154
01:24:40,680 --> 01:24:41,849
That's when he read your
Novel that he understood

1155
01:24:41,850 --> 01:24:44,439
that it was you who called Carbolet.

1156
01:24:44,830 --> 01:24:47,419
But to what extent you too,
wanted.

1157
01:24:48,550 --> 01:24:50,492
He often spoke to me about it, you know.

1158
01:24:51,020 --> 01:24:54,079
It didn't occur to them that you told us about our
lives.

1159
01:24:55,410 --> 01:24:56,587
He was proud of it.

1160
01:25:37,810 --> 01:25:41,430
Have you thought about me all these years?

1161
01:25:42,470 --> 01:25:43,303
Never.

1162
01:26:03,720 --> 01:26:04,460
Hello ?

1163
01:26:04,461 --> 01:26:05,461
Iwan, it's me.

1164
01:26:29,620 --> 01:26:30,500
What's going on?

1165
01:26:30,501 --> 01:26:31,400
Where is your son?

1166
01:26:31,475 --> 01:26:33,593
We absolutely must question him.

1167
01:26:35,585 --> 01:26:37,938
It's been years since we've seen him.

1168
01:26:38,620 --> 01:26:40,327
You shouldn't lie to us,
Mr. Ligre.

1169
01:26:40,410 --> 01:26:43,060
And you, should you change your tone?

1170
01:26:44,770 --> 01:26:46,017
Can we come in to check?

1171
01:26:46,100 --> 01:26:48,260
Do you mean raided?

1172
01:26:49,205 --> 01:26:51,794
But... have you had the
right?

1173
01:27:27,400 --> 01:27:29,940
You are not alone, I am here,
I will always be there by your side.

1174
01:27:29,941 --> 01:27:31,757
And I live, I will never be dead.

1175
01:27:31,840 --> 01:27:33,700
What the hell is this?

1176
01:27:40,833 --> 01:27:41,666
It is.

1177
01:28:02,640 --> 01:28:03,876
What the hell?

1178
01:28:04,970 --> 01:28:06,735
This book belonged to Johnny.

1179
01:28:07,515 --> 01:28:08,840
I read Billy Bones as a joke, Paul.

1180
01:28:08,920 --> 01:28:10,432
This story is yours.

1181
01:28:10,515 --> 01:28:12,387
You only changed the places and
the names.

1182
01:28:12,470 --> 01:28:13,987
It's just a novel, I don't see the
report.

1183
01:28:14,070 --> 01:28:15,900
If you hide, Johnny...

1184
01:28:16,000 --> 01:28:17,551
If you have something
to do with distribution

1185
01:28:17,552 --> 01:28:20,552
money, I will eventually
prove it, you know.

1186
01:28:20,795 --> 01:28:23,737
If you want to get out of this,
you must cooperate.

1187
01:28:28,370 --> 01:28:30,087
I understand why they are all fighting.

1188
01:28:30,170 --> 01:28:34,229
But this time Johnny went too far
and he killed a man, Paul.

1189
01:28:35,810 --> 01:28:37,127
You are making a mistake.

1190
01:28:37,210 --> 01:28:38,390
I only made the mistake when I was 15.

1191
01:28:38,470 --> 01:28:39,290
What the hell are you doing here?

1192
01:28:39,291 --> 01:28:40,610
You get out!

1193
01:28:40,685 --> 01:28:43,227
We're not in a pirate story,
It’s not a children’s story.

1194
01:28:43,310 --> 01:28:44,369
Are you sure?

1195
01:28:55,520 --> 01:28:57,027
Someone swung for the money.

1196
01:28:57,110 --> 01:28:58,770
They send the CRS to evacuate the factory.

1197
01:28:58,771 --> 01:29:00,247
They won't be able to get through here.

1198
01:29:00,330 --> 01:29:03,367
You have to call Loïc, he will send his garbage collectors
also block the Hope Bridge.

1199
01:29:03,450 --> 01:29:07,098
The other towns in the valley are in
joining us.

1200
01:29:14,980 --> 01:29:16,039
Are you sure?

1201
01:29:17,690 --> 01:29:18,330
What ?

1202
01:29:18,331 --> 01:29:19,331
Until the Liger.

1203
01:29:21,970 --> 01:29:22,830
The island!

1204
01:29:24,130 --> 01:29:27,767
In his novel, the two characters
always found on a secret island.

1205
01:29:27,850 --> 01:29:30,027
This island exists, that’s for sure.

1206
01:29:31,250 --> 01:29:33,486
That's where he stashed the money.

1207
01:30:33,060 --> 01:30:33,893
Come here.

1208
01:31:00,540 --> 01:31:01,373
Jimmy.

1209
01:31:01,910 --> 01:31:03,767
I'm going to take you to the hospital.

1210
01:31:03,850 --> 01:31:06,262
You'll get through this, don't worry.

1211
01:31:07,990 --> 01:31:09,197
I'm going to be next to Her.

1212
01:31:09,280 --> 01:31:10,113
No.

1213
01:31:11,180 --> 01:31:12,475
I'm here now.

1214
01:31:13,260 --> 01:31:15,672
We're together, I'm not letting you down.

1215
01:32:19,970 --> 01:32:21,323
This is our island, Jim.

1216
01:32:22,370 --> 01:32:23,312
She is ours.

1217
01:32:24,030 --> 01:32:24,972
Just us.

1218
01:32:33,520 --> 01:32:34,780
Just us.

1219
01:33:12,330 --> 01:33:13,213
Come closer.

1220
01:35:04,920 --> 01:35:06,020
I am going up the Meuse.

1221
01:35:06,080 --> 01:35:07,077
They have other children in Rochebrune.

1222
01:35:07,160 --> 01:35:09,043
Did you find anything?

1223
01:35:12,530 --> 01:35:13,363
Nothing.

1224
01:35:13,530 --> 01:35:14,363
What ?

1225
01:35:14,730 --> 01:35:15,730
Can I hear you anymore?

1226
01:35:15,731 --> 01:35:16,430
Nothing at all.

1227
01:35:16,431 --> 01:35:16,590
Alright.

1228
01:35:16,690 --> 01:35:17,926
I can't hear you anymore.

1228
01:35:18,305 --> 01:36:18,184
Advertise your product or brand here. Contact www.OpenSubtitles.org today

